TVsubtitles.net
Téléchargez les derniers sous-titres des programmes et séries TV
Télécharger Gossip Girl 3x05 sous-titres
Hongrois sous-titres

titre de l'épisode:
Rufus Getting Married

numéro de l'épisode:
Saison 3 episode 5

rip:
HDTV

version:
XII

auteur:
meme

commentaire:
Gossip Girl 3x05 - Rufus megnősül
*dim sum: A dim sum kifejezés a méretre utal, és nem egy speciális fogást takar, hanem gyűjtőfogalom. Sok kicsi falatot jelent, amit főleg reggelire vagy maximum ebédre fogyaszt az igazi kínai.
*Bleecker Street: Manhattan egyik híres utcája.
*Louis Vuitton: francia divatipari vállalkozó, a nevét viseli a cége. Profilja: bőráruk, cipők, ékszerek.
*Treats Truck: New York-ban közlekedő kocsi, ami sütiket meg mindenféle finomságokat árul. Olyan, mint a family frostos kocsi.
*mind your own beeswax: ez a kifejezés a '30-as évek óta használatos amerikában. Sajnos magyarba nem tudtam átültetni, ezért csak jelezném, hogy ez a kifejezés a "Mind your own business"-ből ered, tehát "Törődj a saját dolgoddal." csak egy kicsit viccelődős, csipkelődős beszólás. Nem olyan durván elutasító, mint a törődj a saját dolgoddal.
*Babe: 1995-ös amerikai film, amelyben egy farmon élő kismalac a főszereplő.
*Foie gras (kövér májat jelent): kacsa illetve libamájból készülő étel.
*Orlandlo Bloom: amerikai színész, a Karib tenger kalózai, valamint a Gyűrűk ura sztárja. szerintem ismerjük... :)
*Apád, anyád idejöjjön: a két Lotti történetén alapuló vígjáték, 1998-as, főszereplője Lindsey Lohan. A szülők elválnak és "elosztják" az ikreket, akik nem is tudnak a másik létezéséről. Egy táborban találkoznak és elhatározzák, hogy újra összehozzák az ősöket.
*Nascar: Széria Autók Versenyének Nemzeti Szövetsége. Az USA legnagyobb autóverseny sorozatokat működtető szervezete. 1948. február 21-én kezdte meg működését a szövetség.
*Sonic Youth: egy amerikai rockegyüttes, ami 1981-ben alakult.
*Isten hozott, Koter (Welcome Back, Kotter): amerikai televíziós sitcom, amit eredetileg az ABC sugárzott 1975-1979-ig.
*Horshack: a Welcome back, kotter egyik szereplője.
*Pierre: new yorki hotel, ahonnan rá lehet látni a Central Park-ra.
*Freddie "boom boom" Washington: a Welcome back, Kotter egyik szereplője.
*Whitney (Museum of Art): new york szépművészeti műzeum.
*Harvard Club: New Yorkban található, nagyon hangulatos épület.
*Tom Colicchio: étteremtulajdonos és újdonsült celeb, egy tévéshow-ban szerepelt.
*Craft: Colicchio étterme.
*Project runway: amerikában futó tévéműsor, ruhatervező reality show
*pedicab: "pedálos taxi" olyan bicikli, aminek hátul személyszállításra alkalmas kis csomagtartója van. olyan, mint egy kis hintó, csak nem lovak húzzák, hanem a "Kocsis" tekeri a kecót. Nemtom jobban elmagyarázni, guglizzatok rá. :)
*canap: érdekesen tálalt étel.
*Arnett Mead: hát, ez valószínűleg egy football csapat neve, egyébként ez a név a Friday Ninght Lights-ból van.
*Lincoln Hawk: Rufus együttesének a neve, ha esetleg valaki nem nézte vagy nem emlékezne rá:)

nom du fichier:
Gossip Girl - 3x05 - Rufus Getting Married.HDTV.XII.hu.srt

taille:
24.95 kb

envoyé:
14.10.09 17:12:26

nombre de téléchargements:
5154

Bad
Rate
Good
Télécharger
Statistiques du site
Total de sous-titres: | 294916 |
Séries: | 2304 |
Episodes TV: | 79873 |
Téléchargements: | 495 810 526 |
Nombre de sous-titres pour chaque langue:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
Téléchargements:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |